體壇亞洲論壇
周二晚,深圳新鵬城在工人體育場客場2:1爆冷擊敗了北京國安,取得聯賽兩連勝。
中超五場比賽戰罷,深圳新鵬城拿到了7分,排名中游。這支中超最有國際色彩的球隊在搬遷到深圳之后開了一個好頭。在經歷了欠薪,解散等風波之后,迎來新主隊的深圳足球正在深圳新鵬城的新旗幟下涅槃重生。深圳新鵬城俱樂部相關負責人也在賽后采訪中表示: "也希望讓所有的球迷都能知道在深圳有一家俱樂部叫深圳新鵬城,它代表深圳、代表深圳足球、代表深圳球迷,能夠長久地給大家帶來快樂。"
深圳新鵬城隊周二晚上在工體客場擊敗了北京國安
隨著廣州職業足球暫時陷入低谷,深圳新鵬城不僅代表著深圳足球,這張深圳體育新名片的背后還有大灣區廣大球迷的支持。
體壇亞洲論壇居住在中國香港的讀者薩姆就是其中一位。
3月底4月初,深圳迎來了一波來自中國香港的游客。
““
復活節假期到來,無數中國香港朋友通過羅湖口岸,前往深圳旅游,探親,休閑,購物。
在大批前來深圳的游客中,還包括像薩姆這樣為了探訪中超火爆球市而來的香港球迷。
3月29日傍晚,薩姆前往了這次深圳游的最重要一站——深圳寶安球場。
被寄予厚望的深圳新鵬城賽季開局不利: 一上來就是兩連敗,帶著0個積分的紀錄進入了國家隊比賽日。
近三周的休整結束后,深圳新鵬城重新啟動征程。這天晚上,深圳新鵬城迎來了中超第三輪主場對滄州雄獅的比賽。
同時這也是兩位港腳德比,主隊有安永佳,客隊滄州雄獅有年初剛剛從東方隊轉會到滄州雄獅的孫銘謙。
薩姆到達寶安球場。
以下是薩姆的寶安球場打卡手記
“Supporters' group having their booths outside the stadium selling their goods. A good way to foster fan culture and I believe HK clubs can learn something from this to promote their club culture.”
"球迷組織在體育館外設攤銷售他們的商品,這是培養粉絲文化的好方法,我相信中國香港的俱樂部可以從中學到一些東西,以此來推廣他們的俱樂部文化。"
"My first impression on Bao'an Stadium was that it was very neat and clean. I have never entered a stadium in mainland China so it was surprising to me. Security checks were also swift. "
“我對寶安體育場的第一印象是它非常整潔干凈。我之前來大陸玩從未探訪過體育場,所以這對我來說很令人驚訝。安全檢查也很迅速?!?/p>
"We came to watch the game for Matt Orr & Sun Ming-him, sadly they were not starting. (Benched. Orr did not play in the game eventually, which was disappoitning). "
"我們來看比賽是為了安永佳和孫銘謙,可惜他們沒有首發出場(他們被放在了替補席上。最后安永佳沒有參加比賽,這讓我們感到有些失望)。"
"Shenzhen Peng City is recently relocated from Chengdu. So it is understandable that not many local residents attended the match. But we met some fellow HKers inside the stadium!"
“深圳新鵬城隊最近從成都搬過來。所以當地居民沒有多少人來看比賽也是可以理解的。不過我們在體育場內遇到了一些同樣從中國香港來看球的朋友們!”
薩姆在寶安球場的視角
"Many fathers or parents also attended the game with their children. It is always good to see their passion of football being passed to the next generations in China".
“很多父親或家長也帶著他們的孩子參加了比賽??吹剿麄兊淖闱驘崆閭鬟f給中國足球的下一代總是一件好事?!?/p>
"SZ led 2-1 by half time. They had attempted to more possension-based and expansive football under a Spanish coach. I believe it can be entertaining if the players become familliar with his tactics, but it takes time for players to learn and adapt the Super League. "
“上半場結束時深圳以2-1領先。在一位西班牙教練的帶領下,他們試圖打更基于控球和開放式的足球。我相信如果球員們能熟悉他的戰術,這可以很有觀賞性,但球員們需要時間來學習和適應中超聯賽。”
"Goal animations are engaging which is something missing in HK. These small touches definitely improve our experience of watching football living in the stadium. "
“進球動畫很吸引人,這是中國香港足球缺失的一環。這些小細節無疑提升了我們在體育場觀看足球的體驗。”
"Despite the final results being 2-2 draw, the Shenzhen fans did not stop cheering and the atmosphere is astounding. "
"盡管最終結果是2-2平局,深圳的球迷們沒有停止歡呼,氣氛令人震撼。"”
深圳球迷的熱情震撼了香港球迷
"A very memorable moment before KO: Shenzhen fans cheered to welcome the away Cangzhou fans. In response, the away fans shouted 'Thank you Shenzhen' from the 2nd level of stadium. Moment of respect. "
“開球前一個非常難忘的時刻:深圳球迷歡呼迎接來自滄州的客隊球迷。作為回應,客隊球迷從體育場的二樓喊道‘謝謝深圳’。這是一個顯示球迷之間互相尊重的時刻?!?/p>
"After the game, I got to see Sun Ming-him. Subbed in as an LWB, he played aggressively and contributed to Cangzhou a lot in attack. He even had a shot in the box!"
”賽后,我見到了孫銘謙。他作為左翼后衛被換上場,積極進攻,為滄州在攻勢上做出了很大的貢獻。他甚至在禁區內射門!”
"A very polite player, he signed shirts and took photos for the fans from HK. Unfortunately Matt was pretty busy post-game and did not come. "
“孫銘謙是一個非常有禮貌的球員,為從中國香港趕過來的球迷簽名并拍照。可惜的是,比賽結束后安永佳非常忙,沒有過來?!?/p>
孫銘謙賽后謝場
"All in all, a great experience to watch CSL here in SZ. A 30-min ride from the border which is very convenient to many HKers. If Orr plays more fans including me, will be tempted to come again to watch him. "
"總的來說,在深圳觀看中超聯賽是一次很棒的體驗。從羅湖口岸到這里只需30分鐘的車程,對許多中國香港朋友來說非常方便。如果安永佳有更多比賽時間,包括我在內的更多中國香港球迷會被吸引再次來觀看。"
"Many for SZ Peng City to improve footballwise, but the fans were brilliant and respecful. I hope this city can have a top football club under their name again. "
"深圳新鵬城在足球方面還有很多需要改進的地方,但球迷們表現得很出色,很有禮貌。我希望這個城市能再次擁有一個頂級的足球俱樂部。"
之后薩姆還特地提到了安永佳——這也是不少寶安球場不少中國香港球迷來深圳追星的最大原因(點擊這里)。